在回答这个问题前,我们先来看看双语教学的目的。
双语数学的最终目的不是训练语言,而是思维。对于一些过于简单或复杂的概念,过度地使用英文表述反而会降低思维训练的效果,使学生更专注于如何正确地使用语法,所以仅仅使用英文填满双语的课堂是不够的。这也许能够营造更好的英文环境,有助于提升语言能力,但并不能真正促成教学目标的实现,甚至有可能起到相反的作用。总之一句话,双语数学教学必须体现数学学科特质。
所以在课堂中,频繁使用的是日常用语、提问、对话、基本概念,这些都是可以提前学习,积累,准备的。我相信大部分的大学毕业生都具备这个日常用语,提问,对话的英语能力,而基本概念是可以通过多阅读英文版教科书达成中英文快速切换的。
02 双语数学用什么教材?目前, 国内尚没有系统的双语教材, 部分课程虽有翻译的教材, 但只是处于探索阶段。一般双语学校都是采用教材融合,以中文教材为主,英文教材为辅,通过教材的融合,把中式数学重视运算的基本功和西方注重所学知识解决实际问题的能力真正的融合起来。
这里推荐两套数,一套是SAP learning mathematics,还有一套是targeting mathematics.
这两套都是新加坡的英文数学教材。新加坡数学教材之所以能称得上顶级教材,也是因为新加坡孩子的数学成绩在世界级的考试中总是名列前茅,比如在四年一届(最近一次是2015年)的国际数学和科学测评TIMSS(聚集全世界60多万年龄在9-14岁的学生参加的一项考察数学和科学的考试)考试中,新加坡孩子的成绩排名第一。
SAP learning mathematics这里主要说说SAP learning mathematics,这套书的数学架构是极为系统和完整的,基本上和咱们的人教版数学教材的覆盖范围一致。
以新加坡数学1年级为例,一共20个单元:包括1-100认知和计算,几何、规律,应用题,测量货币等等。与我国小学1年级数学教材的学习内容基本是一样的。但新加坡数学对数学知识点更加的细化,20个单元又细化成了77个知识点,你可以了解孩子每一个小知识点的掌握情况。
从1年级这本的厚度和咱们的数学教材上下册的厚度一对比,厚度近2倍,多出来的这部分就是练习题,相当于把教材和练习册整合在一起了。
所以平常的练习可以选用上面的习题,大多数题目孩子通过图示就可以看懂,这个时候他们只需要知道英语中的数学词汇可以了。
新加坡数学题比如,这道题中,他们知道了count是“数数”,numbers是“数字”,on line就是“在横线上”,只要能掌握到这几个关键词,慢慢地就能学会做英文数学题了。
03 如何在有限课时落实双语教学?我的建议是最大程度的实现课程协同备课。
英语教学总是能够为非英语学科的教学活动的展开提供英语语言支撑和服务,去和同一年级的英语备课组长沟通,哪些数学相关的概念是可以在英语课上习得的?列一个详细的教学目标。
比如人教版一年级数学教材,数字的认识,形状,方位,时间中的大部分教学内容都可以在英语课上落实,数学课可以就数学的特质进一步展开讨论和探究。所以在协作备课的过程中,要找到英语语言对双语数学每个教学单元教学活动的具体支撑点。比如在认识图形单元,在英语课上可以学习所有图形的英语名称,在数学课上可以通过动手实践和小组探究,来认识各种图形的特性。
04 双语数学和传统教学在思维方式上的差异?双语数学教学吸收了建模的数学思维。
数学是用各种数字和公式表示的规律,它们是非常抽象的。学数学难,就难在,孩子要把具象的问题抽象化成数学思维。
举个例子。几乎全世界的幼儿园教数学,都会从1个橘子+2个橘子等于3个橘子开始,这叫具象。而学完橘子,老师就会教1+2=3。123都是数字符号,这叫抽象。而新加坡的数学,正是在橘子到数字符号之间,增加了一步形象化的图形符号。这个过程,就是建模的开始。
新加坡数学的讲解方式,就是呈现具体问题如何转化为数学符号的图示,而这个过程,实际上就是把具体问题进行数据建模,以数学思维分析问题。国际的数学教育在注重结果的同时,也非常在意“过程”二字。小朋友学习的时候,很清楚地知道,必须要写过程,必须要把他们的解题方法和思路表达出来,一旦自然而然形成了这样的数学思维,解题方法就不是问题,解题的结果也是显而易见的。
结束语:中西方文化有很多融合和碰撞的地方,不同文化、不同思考模式中成长出来的人,看待问题的角度和方法也不一样。培养国际化人才,语言是一个方面,思维也是一个方面。